a journey of a thousand miles begins with a single step


Ючон говорит:

Вопрос: Ты много времени провёл за границей.
Ответ:
Так и есть. Вообще-то, когда я приезжаю заграницу, чаще всего я просто остаюсь в номере отеля, конечно, за исключением запланированных дел. Я делаю свет приглушённым и пью. Хаха. Совсем недавно в Испании, я выпил 17 бутылок пива.

Вопрос: Если ты вот так пьёшь один, наверное, много думаешь.
Ответ: Да. Разные мысли приходят одна за другой… Я, вроде, не хочу думать, но получается, что на самом деле мне это нравится. Потом я немного пишу. У меня есть пара заметок, написанных вот так, на различные темы. Позже я перечитываю их и иногда делаю из них текст к песням. Почти все тексты именно так и рождаются.

Вопрос: Что думаешь о благотворительной деятельности.
Ответ: Это хорошее дело. Но я не думаю над такими вещами, типа «пожалуйста, похвалите меня», мне всё равно, что об этом думают другие.

читать дальше

Эту статью и многое другое вы также можете найти на форуме JYJinRussia

@темы: перевод: интервью, Корея, * solo: yoochun

Комментарии
25.11.2011 в 23:28

~Return of the Superior~
seiya24 cпасибо за перевод....:bravo:
Вопрос: Были ли у тебя в последнее время маленькие радости? Ответ: Юхван стал намного лучше играть. Даже когда я уезжал за границу? я проверял как он там, через YouTube. А когда увидел улучшения не почувствовал гордости, скорее испытал счастье. Скучно, да? Но в последнее время мне нравятся такие скучные вещи. я считаю это совсем не скучные вещи и мне тоже нравится как играет Юхван...*утирает слезы умиления*
26.11.2011 в 02:09

Ючон надевает накладные волосы.

фраза "Yoochun put on a hair piece" - переводится "Ючон низко напустил часть волос", то есть у него просто низко опущенная на лицо чёлка, а не накладные волосы.
26.11.2011 в 04:00

~JJ-rock!~
toboe7, а чем вам не нравится вариант с шиньоном? Да, возможно, накладные волосы - звучит забавно :-D
Но мы же не знаем точно начес ли это или все-таки шиньон :alles:

--
Вас неожиданно волнуют переводы сообщества - вы хотите присоединиться?^^ мы всегда рады любой помощи, поскольку сообщество по факту на 70 процентов ведет один человек~
26.11.2011 в 04:16

Milisante,
Я просто тоже переводила эти интерью и пришла поначалу в замешательство от этой фразы))
Поэтому я порылась в сленге и совершенно точно теперь знаю, что эта фраза означает "низко напустить волосы" и относится к чёлкам)))

Я веду свой блог, Мили)) Ты меня не помнишь, но мы сталкивались как-то)) (ничего, что на ты?)
Поскольку я перевожу о всей пятёрке, то о Жужах вы всё равно переводите быстрее меня)))
26.11.2011 в 04:31

~JJ-rock!~
toboe7,
ну, просто я поговорила с переводчиком, и ее сия фраза тоже привела в замешательство :-D но ей показалось, что далее текст приобретает комический характер (все же смеются), поэтому склонились в сторону шиньона) Но я предполагаю, что ты права)) Хотя по Ючону сейчас трудно определить есть у него та челка или нет XD
--
Я веду свой блог, Мили)) Ты меня не помнишь, но мы сталкивались как-то)) (ничего, что на ты?)
Эх...да, я знаю XD Более того, ты меня читала и брала у меня фик :gigi:
Конечно, можно) Просто я не могу быть уверена, что все помнят меня и посему стараюсь выражаться более формально, чтобы никого не обидеть)
Я помню очень много и очень многих, просто не всегда признаюсь :lol: Моя память многих может напугать :gigi:

то о Жужах вы всё равно переводите быстрее меня)))
мы стараемся, но не всегда получается тт как я уже говорила, обновлениями занимается в основном пара человек, и то, когда не мешает учеба или работа)
А я вообще выполняю роль почетного тролля и маскота :laugh:
26.11.2011 в 05:38

Milisante,
Ну, Бог с ней, с чёлкой))) Сленг вообще штука странная))

Да, мне нравятся твои фанфики))) оооочень))) Эх, только даже почитать нет времени......
Я сама могу переводить только ночами, благо работать начинаю с 2, потому и готовлю, да и другими делами ночью занимаюсь, так как всё рано сова))))

Хорошо, что такая память)))) Я вообще очень быстро всё забываю)) Это даже уже никого не удивляет)))
26.11.2011 в 11:50

~JJ-rock!~
toboe7, *nods* да, а еще иногда бывает, что глаз замыливается XD я вот на неделе начала людей путать :lol:

Спасибо) Но я удалила днев и фиков больше не пишу :lol:
Печально, режим дня очень важен для здоровья тт я тоже сова, но стараюсь все же, чтобы меня спать загоняли (у меня утром работа начинается)

С одной стороны хорошо, а с другой... вот так и помнишь всякие детали, слова и т.д. :-D А иногда хочется забыть :lol:
26.11.2011 в 23:01

Milisante,
То есть, того дневника, где они все были больше нет и их негде почитать????????????
А почему не пишешь больше??

Если бы я работала с утра, то и ложилась бы раньше, но поскольку моя работа начинается со второй половины дня, то этот режим как раз по мне)))

Да.... бывает и такое..
27.11.2011 в 01:22

~JJ-rock!~
toboe7, напишу в у-мыл, ибо мы как-то флудим :lol:
27.11.2011 в 02:00

Milisante,
А здесь не флудят?))
У меня в блоге флудят все иначе просто скучно))
27.11.2011 в 02:03

~JJ-rock!~
toboe7, ну не по теме же :lol:
Я тоже спокойно к этому отношусь)