Перевод на английский
Junsu(1:38 to 2:14): I’m JYJ’s Junsu. For this fanmeeting,Yoohwan had prepared a lot. If Yoohwan improves his Japanese, I’ll give him a lesson on oyaji gag s…Everyone, do give him your support! To make him less nervous, support him with your loud cheers! Please give him your support in the future too, okay? That’s all from me. Anneyong~ byebye~
Yuchun(2:14 to 3:23): Anneyong haseyo, I’m Park Yoochun. My younger brother Yoohwan is holding his first fanmeeting in Japan. At home, he’s basically a younger brother…of course he’s my younger brother but..I, as a family, have always been supporting him, but outside of the house, he’s working hard as an actor. As an older brother, I’m very happy to see his progress. I’m currently filming for Sea Fog and I haven’t seen him for a while. When I heard that he’ll be holding a fanmeeting in Japan, I was very happy and I hope in the future, I hope he’ll be a good actor. I don’t say this but in my heart, I always support him…so I hope you work hard from now onward too. I don’t know when I will see Yoohwan next, but do well for your activities in Japan and once I finished my movie filming, let’s eat together at home. Work hard! Fighting!
Jaejoong(3:23 to 4:22): Hi everyone! I’m Jaejoong~ Is everyone doing well? Are you having fun now? Today, Yoohwan-kun is holding a fanmeeting in Japan. I think you’re having a sweet time spending time with him.. Everyone has seen his drama right? In the drama, I heard that he plays that character of the top star among all the musicians..I think..I too want to play that type of character once..I’m jealous of you, Yoohwan-kun…are you working hard now? Today, I hope you’ll have an enjoyable and happy time~
Yoohwan: Kyou wa hontou ni arigatou gozaimasu…isshou..waseramasen?
T/N: lol! the MC said that even Park-Mama was there for Yoohwan’s FM~! ^^
Yoochun said to Yoohwan: “This job is tiring, but,if you want to do it,hyung will help you so try to work hard..”Перевод на русскийДжунсу (с 1:38 по 2:14 ) : Я Джунсу из JYJ. Для этой встречи с поклонниками (фанмитинга) Юхван подготовил много всего. Если Юхван улучшит свой японский, я научу его стариковским сальным шуткам ... Все, окажите ему вашу поддержку! Чтобы он меньше нервничал, поддержите его своими громкими приветствиями ! Пожалуйста, давайте ему вашу поддержку и в будущем, ладно? Вот и все от меня. Привет (по-корейски) ~ Пока ~ (по-английски)
Ючон (с 2:14 по 3:23) : Здравствуйте (по-корейски), я Пак Ючон. Мой младший брат Юхван проводит свою первую встречу с поклонниками (фанмитинг) в Японии. Дома он, в основном, младший брат ... конечно, он мой младший брат , но .. Я, как его семья, всегда поддерживал его, но за пределами дома он усердно работает как актер. Как старший брат, я очень рад видеть его прогресс. Я в настоящее время снимаюсь для "Морского тумана", и я не видел его некоторое время. Когда я услышал, что он будет проводить встречу с поклонниками в Японии , я был очень счастлив, и я надеюсь, что в будущем, я надеюсь, что он будет хорошим актером. Я не говорю ему этого, но в моем сердце я всегда поддерживаю его ... так что я надеюсь, что ты будешь упорно работать и впредь. Я не знаю, когда я увижу Юхвана в следующий раз, но хорошо поработай для своей деятельности в Японии и, как только я закончу сниматься в своем фильме, давай вместе поедим дома. Трудись! Файтин!
Дже (с 3:23 по 4:22 ) : Привет всем! Я Джеджун ~ Вам всем хорошо? Вы весело проводите время сейчас? Сегодня Юхван-кун устраивает встречу с поклонниками (фанмитинг) в Японии. Я думаю, что вы проводите с ним время .. Все видели его дораму, правильно? Я слышал, что в дораме ему досталась роль звезды номер 1 среди всех музыкантов .. Я думаю .. Я тоже хочу сыграть такой типаж однажды .. я завидую тебе, Юхван-кун ... Ты усердно работаешь сейчас? Надеюсь, сегодня у тебя будет приятное и счастливое время~
Юхван: Всем искренне огромное спасибо... в общем... waseramasen (по-японски)
Прим.пер.: Ведущий сказал, что даже мама Пак пришла поддержать Юхвана на фанмитинге~! ^ ^
Ючон сказал Юхвану: " Эта работа утомительна , но, если ты хочешь сделать это, старший брат поможет тебе, так что постарайся работать усердно..."Видео: lovexiarin
Перевод на английский: Helly(@hellyryther) of JYJ3
Перевод на русский:
zaichatinaИсточник: JYJ3
@темы:
Япония,
online: video,
media: видео – tv
героище
стариковским соленым шуткам ...
ам, может, сальным? ^^ Хотя слышать такое от Джунсу...
oyaji gags - это такое японское выражение, всякие пошлые, грубые, очень неприличные шутки, которые обычно отпускают папаши или старики.
сальные - годится)
пришлось послушать весь ролик, чтоб разобрать, что там джеджун по-японски говорил, а то перевод через 2 языка бывает кривым)) жаль, что я японский знаю не сильно лучше корейского)
сейчас сделаю :3
которые обычно отпускают папаши или старики.
ох, Джунсу, главный наш старикан, ага.
не прибедняйтесь
Vendetta_911, дык старший братишечка, ему положено))